Scan20001.jpg

閔圭東導演的採訪


一個閔圭東導演的採訪


http://news.mk.co.kr/outside/view.php?year=2008&no=698069
時間是5月2日全州電影節《antique》放映之後
只翻譯了朱智勳的部分

翻譯/來源:朱智勳中國後援會


http://www.jujihoon.cn/


每天和朱智勳的討論就像作業一樣,(Antique)真是一個不容易的作品(笑)


對於演員們來說這個過程也是非常艱苦的(笑)。

智勳的情況呢,因為我電視劇不怎麼看,所以對智勳在電視劇中的那種固定的形象了解不多。

所以反而這樣我就沒有顧慮,對於角色的指導方面也很順利。

其實智勳和鎮赫很像。是一個想法很多的人,不說話的時候真的就一句話沒有,一旦開始說話了,話就非常的多, 但是又不令人討厭。

一副話嘮大媽的樣子。他的粉絲之間也有叫他話嘮大媽的(笑)。

拍攝初期,因為他台詞太多了,有的台詞應該像全速射擊的大砲一樣射出來, 但是聽起來卻沒有那麼快,這個時候我就非常的擔心。

Antique是一部範圍比較廣,是一部具有多樣性的電影,所以如果同時可以表現輕浮的一面和冷靜的一面是最好不過的。

所以在編輯影片的時候我也會找到均衡感。

全站熱搜

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()